June 15, 2008

Surbana မွာလဲသြားျပီ

အမည္နာမဆိုတာ လူတစ္ေယာက္ ေမြးဖြားလိုက္ကတည္းက အဲ့ဒီလူရဲ႕ အမွတ္အသားတစ္ခုပါ။ လူတိုင္း လူတိုင္း ကိုယ့္နာမည္ကို အေလးထားတတ္ၾကပါတယ္။ စာလံုးေပါင္း သတ္ပံု၊ အသံထြက္ေလးက အစေပါ့။ အခ်ဳိ႕က စာလံုးေပါင္းမွားရင္ မၾကိဳက္ဖူး။ အခ်ဳိ႕က အသံထြက္မွားရင္ မၾကိဳက္ဖူး။ စကၤာပူက လူေတြဆိုရင္ ပိုဆိုးပါတယ္။ သူတို႔နာမည္ေတြကို စာလံုးေပါင္းက်န္တာ၊ ေရွ႔ေနာက္လြဲတာကအစ ဆတ္ဆတ္ထိ မခံတတ္ၾကပါဘူး။ အဲ့ဒီလိုလူေတြက ျမန္မာေတြကိုေတာ့ သူတို႔ေခၚတတ္သလို ေခၚၾကပါတယ္။ ျမန္မာေတြကလည္း သည္းခံျခင္း ပါရမီနဲ႔ ျပည့္စံုတယ္ေလ။ သူတို႔အသံမထြက္တတ္လို႔ပဲလို႔ ခြင့္လႊတ္လိုက္ၾကတယ္။ အဲ့ဒီနာမည္အေၾကာင္း ကိုယ္ေတြ႕ၾကံဳရတာကို ေျပာရဦးမယ္။

ကြၽန္မကို ေဖေဖနဲ႔ ေမေမေမြးလိုက္တုန္းက ေမြးစာရင္းပါနာမည္က လဲ့လဲ့၀င္း။ ေမေမက သမီးႏွစ္ေယာက္ရွိေနလို႔ သမီးၾကီးလဲ့လဲ့လို႔ ေခၚတတ္ေပမယ့္ ေဖေဖကေတာ့ ကြၽန္မဒီအသက္အရြယ္ ေရာက္တဲ့အထိ သမီးလို႔ပဲ ေခၚပါတယ္။ အိမ္မွာ ညီအစ္မႏွစ္ေယာက္လံုး ရွိတဲ့အခ်ိန္ ေဖေဖက သမီးေရလို႔ေခၚရင္ ဘယ္သမီးကို ေခၚမွန္းမသိလို႔ ႏွစ္ေယာက္စလံုး ေဖေဖ့အနားကို ေရာက္ေအာင္ ေျပးၾကပါတယ္။ ေဖေဖမ်က္လံုးေရာက္သြားတဲ့သူဟာ တကယ္လိုအပ္လို႔ ေခၚခံရသူပါ။ အဲ့ဒီလိုခြဲျခား ရပါတယ္။

ေမာင္ေလးနဲ႔ ညမေလးကေတာ့ ကြၽန္မကိုမမလဲ့လို႔ပဲ အခုအခ်ိန္ထိ ေခၚလာၾကတာပါ။ ၀မ္းကြဲေမာင္ႏွမေတြကလည္း ဒီလိုပါပဲ။ ကြၽန္မထက္ အသက္ၾကီးတဲ့သူေတြက ညီမေလးလဲ့လဲ့လို႔ ေခၚတတ္ျပီး အသက္ငယ္တဲ့သူေတြကေတာ့ မမလဲ့လို႔ ႏႈတ္က်ဳိးေနၾကပါျပီ။ ေဆြမ်ဳိးထဲက ၀ါၾကီးတဲ့သူေတြ၊ ပတ္၀န္းက်င္က လူေတြကေတာ့ လဲ့လဲ့လို႔ပဲ ေခၚၾကသိၾကတာ မ်ားပါတယ္။ ငယ္ငယ္တုန္းက သူငယ္ခ်င္းေတြကလည္း လဲ့လဲ့လို႔ပဲေခၚတယ္။ ဂ်ီတီအိုင္က သူငယ္ခ်င္းေတြေခၚေတာ့ ကြၽန္မနာမည္က မလဲ့ျဖစ္ေရာ။ အလုပ္ထဲေရာက္ေတာ့လည္း လဲ့လဲ့၊ မလဲ့ဆိုတာက ကြၽန္မရဲ႕ နာမည္အတိုအျဖစ္ ဆက္ျပီး ေခၚခံေနရဆဲပါ။ ကြၽန္မရဲ႕ နာမည္ကို ဆရာ၊ဆရာမေတြကလြဲလို႔ အျပည့္အစံုေခၚတဲ့သူ မရွိသေလာက္ရွားပါတယ္။ ကြၽန္မကလည္း ကိုယ့္ကိုနာမည္ အရွည္ေခၚတာထက္ အတိုေခၚခံရတာကိုပဲ ပိုျပီး နားယဥ္ပါတယ္။ ဒါေပမယ့္ ဒီနာမည္ဟာ ေဖေဖေပးခဲ့တာျဖစ္လို႔ ၾကိဳက္သည္ျဖစ္ေစ၊ မၾကိဳက္သည္ျဖစ္ေစ မိဘေပးတဲ့နာမည္ တန္ဖိုးထားေကာင္းပါတယ္ေလ။

ဒီလိုနဲ႔ ကြၽန္မရဲ႕နာမည္ဟာ စကၤာပူကို ေရာက္တဲ့အခါမွာ စတင္ပ်က္စီးေတာ့တာပါပဲ။ Passport လုပ္ကတည္းက စတယ္လို႔ ဆိုရမွာေပါ့။ ကြၽန္မ Passport လုပ္တုန္းက Passport မွာပါတဲ့နာမည္နဲ႔ ဘြဲ႕၊ဒီပလိုမာလက္မွတ္မွာ ပါတဲ့နာမည္ စာလံုးေပါင္း တူရမယ္တဲ့။ ဒီေတာ့ ကြၽန္မဘယ္စာလံုးေပါင္းနဲ႔ ေပါင္းေပးရမလဲလို႔ ေရြးရပါေတာ့တယ္။ ကြၽန္မရဲ႕နာမည္ လဲ့လဲ့ဆိုတာကို လူအမ်ဳိးမ်ဳိးက မ်ဳိးစံုေပါင္းေပးခဲ့ၾကတယ္ေလ။ ကြၽန္မရဲ႕ Certificate ေတြမွာလည္း တစ္ခုနဲ႔တစ္ခု မတူပါဘူး။ မ်ားေသာအားျဖင့္ ( Lei , Lai , Le`, Lae` ) အဲ့ဒီလို ေပါင္းေပးတတ္ၾကပါတယ္။ ျဖစ္ခ်င္ေတာ့ ဂ်ီတီအိုင္ေအာင္လက္မွတ္မွာ ( Le`) နဲ႔ေပါင္းထားတယ္။ ဒါေပမယ့္ ကြၽန္မနာမည္က ကတ္သီးကတ္သတ္ ျဖစ္တတ္ပါတယ္။ ကြၽန္မရဲ႕Passport မွာ ( Le )လို႔ပဲပါလာခဲ့တယ္။ အဲ့ဒီတုန္းကတည္းက ထင္ခဲ့တယ္။ ငါေတာ့ စကၤာပူေရာက္ရင္ လဲ့လဲ့ကေန လီလီျဖစ္ေတာ့မွာပဲလို႔။ တကယ္တမ္းက်ေတာ့လည္း ကြၽန္မထင္ခဲ့သလိုပါပဲ။ ေလယာဥ္ကြင္းမွာကတည္းက တရုတ္မေတြက ကြၽန္မကို Passport ကိုၾကည့္ျပီး ( Le Le ) လီလီလို႔ပဲ ေခၚၾကပါတယ္။

လီလီလို႔ ေခၚတာကို ကြၽန္မခံႏိုင္ပါေသးတယ္။ စာလံုးေပါင္းက ( Le Le ) ျဖစ္ေနတာကိုး။ အလုပ္စ၀င္တဲ့ ေန႔မွာေတာ့ ကြၽန္မကို အဲ့လိုမေခၚၾကေတာ့ျပန္ဘူး။ ပထမဆံုးအလုပ္၀င္ခဲ့တဲ့ Sanchoon Builders မွာ လုပ္ေဖာ္ကိုင္ဖက္ေတြနဲ႔ မိတ္ဆက္ေပးတဲ့အခါ လဲ့လဲ့၀င္းလို႔ေျပာတဲ့ ကြၽန္မရဲ႕အသံထြက္ကို သူတို႔မထြက္တတ္ေတာ့ပါဘူး။ တစ္ခါတစ္ခါေခၚဖို႔အေရး "How to pronounce your name?" လို႔ျပန္ျပန္ေမးၾကပါတယ္။ ဒီလိုနဲ႔ေျဖရင္း ေျဖရင္းကေန သူတို႔နားထဲ စြဲသြားတဲ့ ကြၽန္မရဲ႕နာမည္က ( Lal Lal ) လာလ္လာလ္ ျဖစ္သြားတယ္။ :P

( Le Le )ဆိုတာကို ျမင္တိုင္းလည္း သူတို႔က လီလီလို႔ မေခၚၾကျပန္ဖူး။ ကြၽန္မရဲ႕ စားပြဲက Name Plate ကိုျမင္တိုင္း ကိုယ့္ရံုးကမဟုတ္တဲ့ သူစိမ္းေတြကလည္း "How to pronounce your name?"တဲ့။ ကြၽန္မနားမလည္ေတာ့ဘူး။ ( Le Le )ဆိုတာကို သူတို႔မွာ ဘယ္လိုအသံထြက္မ်ား ထပ္ျပီးရွိေသးလဲေပါ့။ တစ္ေယာက္ျပီးတစ္ေယာက္ ေခၚရင္းကေန ကြၽန္မနာမည္က Sanchoonမွာ ( Lal Lal ) လို႔တြင္သြားတယ္ေလ။

ဒုတိယအလုပ္ C&R Interiors ကိုေရာက္ေတာ့ Boss နဲ႔ ကြၽန္မရဲ႕ Project Manager ကပဲ လီလီလို႔ ပီပီသသေခၚပါတယ္။ က်န္တဲ့သူေတြက ( Lel Lel )လို႔ပဲ ေခၚတတ္ၾကတယ္။ ကြၽန္မသည္းခံလိုက္ပါတယ္။ ငါ့နာမည္ကမွ ေခၚရခက္တာကိုးလို႔။ စကၤာပူမွာေနတဲ့ ကာလတစ္ေလွ်ာက္ ကြၽန္မအေမးခံရဆံုး ေမးခြန္းကို ေျပာရမယ္ဆိုရင္ "How to pronounce your name?" ပဲလို႔ ေျပာရမွာပါပဲ။

အခုကြၽန္မ Surbana International Consultants ကိုေရာက္ခဲ့ရျပန္ျပီ။ Interview မွာကတည္းက ဘာမွမေမးခင္ အရင္ဆံုးအေမးခံရတာက ဒီနာမည္ကိုပါပဲ။ ကြၽန္မကို ဘယ္လိုေခၚရမလဲဆိုေတာ့ သူတို႔ေခၚရလြယ္ေအာင္ Win လို႔ေခၚဆိုျပီး ေျပာထားျပီးသား။ ဒါေပမယ့္ အဲ့ဒီတရုတ္ေတြက ခက္လဲခက္ပါတယ္။ Win လို႔ေခၚဆိုလည္း မဟုတ္ျပန္ဘူး။ ကြၽန္မနားယဥ္တဲ့ နာမည္ကိုပဲ ေျပာပါတဲ့။ သူတို႔လည္း အဲ့ဒီလိုပဲေခၚမယ္တဲ့။ ဒီေတာ့ ကြၽန္မကလည္း လဲ့လဲ့လို႔ပဲ လူအမ်ားစုက ေခၚတယ္လို႔ ေျပာပစ္လိုက္တယ္။ သူတို႔ဒုကၡ ေရာက္သြားတယ္ေလ။ ဟဲဟဲ မေခၚတတ္ၾကေတာ့ဘူး။

မေခၚတတ္ၾကေပမယ့္ ဇြဲေတာ့ေကာင္းသား။ မရ ရေအာင္လိုက္ေခၚတယ္။ ကြၽန္မကလည္း ( Lel Lel ) ထက္ေတာ့ မဆိုးဘူးလို႔ ထင္ခဲ့တာ။ Reporting Officer နဲ႔ Department တစ္ခုလံုးက Lel Lel လို႔ေခၚတတ္သြားေပမယ့္ Contract Manager က ပထမဆံုး ကြၽန္မကိုေခၚလိုက္တဲ့ အခ်ိန္မွာ တကယ္ကို ငိုခ်င္စိတ္ေပါက္သြားရတယ္။ သို႔ေသာ္လည္း သည္းခံလိုက္ပါတယ္။ သူတို႔ခမ်ာ လဲ့လဲ့ဆိုတာကို အသံမထြက္တတ္ဖူးေလ။ Contract Manager တရုတ္မေလး ( အသက္ကေတာ့ အေမအရြယ္ေလာက္ ရွိမွာပါ။ ပုပုေသးေသးေလးမို႔ ခ်စ္စရာေတာ့ ေကာင္းသား။ ) ကြၽန္မကို ေခၚလိုက္တာက ( Lae Lel ) လဲလည္ တဲ့...။

ကဲ... Surbana ကိုေရာက္တဲ့အခ်ိန္မွာ ကြၽန္မရဲ႕နာမည္ဟာ လည္ရံုမကပဲ လဲပါလဲသြားပါေတာ့တယ္။ သူမ်ားနာမည္ကို ေခၚခ်င္သလို ေခၚေနၾကတယ္ေနာ္။ ရွိေစေတာ့... ရွိေစေတာ့...။ :(

6 ေယာက္ေ၀ဖန္သြားတယ္:

Moe Myint Tane said...

လဲလည္ လဲလည္ ဟီးဟီး ဘာမွမဟုတ္ဘူး ေခၚၾကည္႔တာ

အညာသား said...

“မမ ေလလည္”
ေမာင္ေရးေခၚတာေကာ ပီရားဟင္ :P

GreenGirl said...

ပီ၀ူးးးးးးး :(

Heartmuseum said...

မေလလည္ေရ... အားမငယ္နဲ႔ ကြ်န္႔ေတာ့္ နာမည္လဲ ဘယ္သူမွ မွန္ေအာင္ မေခၚနိူင္ပါ။

Corine said...

Hello!

I stumbled across your powerful blog and wanted to invite you to share your experiences with the world! World Pulse Magazine, which covers world issues through the eyes of women, is running a special online edition on the voices of women from Burma on Aung San Suu Kyi’s birthday! (www.worldpulse.com).

We are putting out a special call inviting all our sisters from Burma and supporters passionate about the cause of Burma to join The Burma Café group on World Pulse’s interactive community site, PulseWire. (www.pulsewire.net ) We believe the Burma Café can become a unique space – especially for women - to share thoughts, strategies and visions towards a free Burma. In addition, World Pulse Magazine readers inspired by the edition can visit the Burma Café to listen to your ideas and collaborate in support of the cause.

So pour a cup of tea and join your sisters on the Burma Café!

How to Participate: Easy as 1, 2, 3!

Below is the link to our Burma Café: http://beta.pulsewire.net/groups/2136

Joining the Burma Café can be done in three simple steps which should not take more than 10 minutes:

1. Create a profile for yourself on PulseWire. Visit www.pulsewire.net and click on the 'register button to create a user name and password for yourself.
2. Make a quick post about yourself, your organization or the work you are doing (for instance, share your vision and your ideas about the future of Burma, or your background or even the work of the organization you are involved with a few sentences). Write from your heart as readers of World Pulse Magazine may want to send supportive thoughts and take action to support your cause!
3. Go to the Burma Café group: http://beta.pulsewire.net/groups/2136 and click on the join the group button.

You are now all set to make a post or add to comment to someone else's post.

Please feel free to forward this invitation along to any other Burma bloggers who might be interested in joining Pulsewire. And please do not hesitate to email me with any questions you might have about navigating the site, setting up a profile, and starting to share your story!

In solidarity,

Corine Milano
Managing Editor

World Pulse
Global Issues Through the Eyes of Women

www.worldpulse.com
o. 503.331.3900 f. 503.914.1418

Sint said...

Yap..........the Japanese couldn't pronounce " Sint Si" . My name become "CC" in the Japanese company. Most Chinese call me " Si Si".